Blogia
Titiritero de palabras

Al debalu

Al debalu Con mi teoría, avalada por las pruebas incontestables (salvo lo que puedan hacer hackers malévolos, que seguro que tienen delles coses meyores que facer que metese con el mi modestu blog) de mis logs, de que lo que está a dos clicks de distancia de mis artículos no lo lee ya casi ni el tato, paso a poner a un solo click de distancia el blog, recomendado por el blog amigo CORNISA.NET, Al debalu.

Pregunte-y a la autora si la podía enlazar y respondiome algo así como que considera que ca un tien de enlazar lo que-y parezca pertinente. Como esti blog me parez pertinente, y muncho ( si no por otra cosa porque a mí, en persona y personalmente, me deleita leyelu, y supongo que ye razonable recomendar a los demás lo que te presta a ti, aunque pa gustos colores). Así que ya sabéis, desde hoy, enlazado en el Titiritero de palabras, estará Al debalu.

Por cierto, su autora parece estar a favor de la oficialidá de la llingua asturiana, con lo cual ya la abrumadora mayoría de mis enlaces están a tal posición. Aumentaré, pues, mi condición de oveya negra, radicalmente opuesto a la oficialidad del asturiano y de la fala del occidente, variedades lingüísticas que, en todo caso, como sabéis, valoro y amo profundamente. Qué se le va a hacer, nun sé cómo pero yo siempre termino con les minoríes. ¿ Seré un perseguidor de causas perdidas ?

And then I saw her face
Now I’m a believer
Not a trace
Of doubt in my mind
I’m in love
I’m a believer
I couldn’t leave her
If I tried

2 comentarios

Laura -

Gracies por enllazar y les pallabres!

Sobre la oficialidá y les minories, yo tamién soi minoría nel mio mundu: la gran mayoría de los mios enllaces y llectores tan a la escontra de la oficialidá y dellos entá nun creen que ye una llingua.

Otra cosina, ye tan correuto dicir 'lleche tebio/tibio' como 'lleche templao'.

El problema ye que anguaño munchos refuguen pallabres asturianes porque-yos paecen fines y falar fino ye falar castellán, o pq en so casa usaban una y entos hai que desaniciar los sinónimos.

Sergio -

Por cierto, ayer me puse triste porque un chigreru de Blimea me riñó por pedirle un café con leche "tibiu". Me dijo que lo que yo quería era un café con leche "templau, joder, que tamos en Asturies"...

Ya me metió en duda, y salí del chigre acomplejau y con el rabu entre les piernes, ansiosu, eso sí, de consultar un diccionario a ver si "tibiu" era un invento mío, ajeno a Asturies, una "asturianización" sergiana del castellano "tibio". Pues bien, mi diccionario de la lengua asturiana recoge "tebiu", "tibio" y la expresión "llechi tibiu". No aparece como entrada autónoma el adjetivo "tibiu"*, lo cual no me deja completamente reasegurado pero sí mucho mejor. Saludinos.