Blogia
Titiritero de palabras

Cover n. 1

Cover n. 1

No sé si se usa la palabra en España, tengo que preguntarle al gran Chus. En Italia, desde luego, su uso es frecuentísimo. Un "cover" es una versión de una canción, siempre lo he oído sobre adaptaciones con traducción de la letra. El caso es que hay "covers" que superan al original. A mí me gusta más el original de Crowded House de "Don't dream , it's over" que la adaptación al italiano del, por otra parte grandísimo, Antonello Venditti ( "Alta marea", tituló Antonio su canción para quien quiera comparar). Y la versión de Bertín Osborne de "Ci vorrebbe un amico", ya que hablamos de Venditti, es de un atrevimiento sin límites, si bien se halla entre lo menos malo de Don Norberto.

Normalmente, los grandes covers suelen ser traducidos por excelentes escritores, es el caso de este, que es del grandísimo ex-colaborador de Loquillo (creo que vuelven a colaborar últimamente) Gabriel Sopeña. Naturalmente, tenía que ser un aragonés el autor de un texto tan bello. Creo que me voy a ir a vivir a Aragón corriendo, no sé por qué , pero la mayoría de los grandes científicos, personas, y letristas españoles que conozco son de allí....

El hombre de negro ( Man in black )

( de Johnny Cash, versión en castellano por G. Sopeña )

Voy de negro y te preguntas el por qué, ¿Por qué no visto otros colores?, sé muy bien
que mi apariencia puede resultar sombría y gris: tengo razones para vestir así.

Llevo el negro por los pobres y tambien por los vencidos puestos contra la pared.
Lo llevo por el preso que paga el sueldo de una ley hecha a medida del poder.

LLEVO EL NEGRO POR AQUELLOS QUE JAMÁS HICIERON CASO A CRISTO AL PROCLAMAR QUE EXISTE UN CAMINO DE AMOR Y DE PIEDAD. Hablo claro. Tú me entenderás.

Voy de negro por la injusta soledad de los viejos y de los que acabarán
fríos como piedras, despues de cabalgar, mientras alguien se hace rico en su sofá.

Voy de negro por el jóven que caerá en la guerra, creyendo tener detrás
a Dios y a su madre de su lado, y no es verdad: es la carne del juego de un general.

Sé que hay cosas que nunca estarán bien pero nada es imposible, mírame:
Yo canto esta canción. ¿Qué puedes hacer tu? Mira hacia dentro y carga con tu cruz.

Quiero enseñar un arco íris al cantar pero a mi espalda cae la oscuridad;
y hasta que la luz no brille de verdad voy de negro, y de negro me verán.

Versión cantada por Jose María Sanz (Loquillo)

 

P.S.: Dedicada a los muchos que se dicen Cristianos y que hacen día a día lo contrario de lo que Jesús predicó.

 

1 comentario

chus -

Yo creo que es cover, tal como dices, o adaptación