Blogia
Titiritero de palabras

Venderé

Venderé

En este mundo en que todo se compra y se vende, Nico nos ha regalado en el comentario a mi anterior post la letra original de "Venderò" ( venderé), de Edoardo Bennato.

La mínima correspondencia que uno puede hacer es ofrecer su modesta traducción al castellano por si algún hispanohablante tuviese dificultades a comprenderla.

Como el Doctor Chillemi ha escrito en su comentario, se puede ver y oir a Bennato cantando la canción en youtube en

http://it.youtube.com/watch?v=NmQOF8qdo2Y

( versión en directo)

y en distinta interpretación ( versión de estudio ) en:

http://it.youtube.com/watch?v=DGaofvLQebU

He aquí mi esbozo de traducción:


Venderé mis zapatos nuevos
a un viejo maniquí
para ver si se mueve,
si se mantiene quieto, o si sigue mi camino.

Venderé mi diploma
a los maestros del progreso,
para que construyan un nuevo autómata
que les dé a ellos más riqueza, y a mí el éxito.

A los Señores Mercantes de Arte
venderé mi locura,
me darán un poco de lado:
"Quien es normal no tiene mucha fantasía"

Raffaelle es feliz,
no ha ido a la mili
pero ha recorrido mundo y conoce a la gente
y me dice: permanece atento,
te expulsarán del juego
si no tienes nada que ofrecer al mercado.

Venderé mi derrota
a quien tiene necesidad
de sentirse fuerte
y como un cuadro
almacenado en el trastero
les hablaré de mi mala suerte.

Raffaelle es feliz,
nunca se tituló en la Universidad,
pero ha estudiado, y sana a la gente,
y me dice: permanece atento , que te expulsarán del juego
si no tienes nada que ofrecer al mercado.

Venderé mi rabia
a todas aquellas buenas personas
a las que les gustaría verme encerrado en una jaula,
y quizás entonces me encontrarían divertido.

Todo tiene un precio, pero nadie sabrá jamás,
cuánto cuesta mi libertad.

 

0 comentarios